SAVE MINAMISOMA PROJECTは、2011年3月11日の東日本大震災、津 波、福島第一原発事故による放射能汚染の3大被害を受けた南相馬市民の皆さまに、定期的に生鮮食品や安全な飲料水などの支援物資を直接運んでいます。
支援金は100%全額、生鮮食品の購入に充て、津波や放射線汚染により住居を無くし、現在仮設住宅で生活をされている南相馬市民の皆さ まに2週間おきに直接お届けしています。彼らは放射線物質による汚染により、収入源であった農場や畑、海産物の漁も出来なくなり、将来の生計の見通しが立 たない中、食料、生活費の支援はほとんどなく、未だ不安定な毎日を過ごされています。
私たちの支援はささやかですが、少しでも役に立ちたいという思いを届けたく支援を続けています。
SAVE MINAMISOMA PROJECT has been delivering food and safe drinking water directly to the residents of Minamisoma city who are in continuing need of assistance after the earthquakes of March 2011, the resulting tsunami, and the radiation from the Fukushima nuclear power plants.
100% of the donation money will be used to purchase fresh vegetables for delivery every 2 weeks to the residents of temporary housing shelters in Minamisoma, Fukushima who lost their homes from the tsunami or were forced to evacuate due to the Fukushima radiation. Many have also lost their livelihood due to radioactive contamination of their farmland and the surrounding sea. They receive very little additional support for food, utilities, and other daily expenses.
The people of Minamisoma should know that they are important to us, and that the community at large cares for them. Our deliveries may be small in scale but they are large in purpose and importance.
This is why we continue to support Minamisoma. Join us and show them you care. Any gesture – whether a small donation or a helping hand – is very much appreciated.
Read all about our regular deliveries to Minamisoma as well as the
great charity events that pay for them. Save 東北 (Japanese).
津波や放射能汚染により、家を無くしてしまった仮設住宅に住む被災者の皆様に定期的に新鮮食品や安全な飲料水を運んでいます
2tトラック運転 手、配送補助、イベントサポーター、バイリンガルコミュニケーションサポーターを募集しています。スキルをお持ちでお時間を貢献頂ける方は是非ご連絡下さい。
Our current efforts focus on delivering foods and safe drinking water to residents of the temporary housing units who lost their houses due to the tsunami and forced evacuation due to the radiation.
We are looking for 2t truck drivers, distribution supporters, event supporters, and bilingual communication support for the web site. Please contact us if you could contribute your time and skill.
支援金は100%全額、新鮮な野菜などの支援物資の購入に当てられ、南相馬市へ2週間おきに直接運んでいます。(トラックのレンタル費 用、ガソリン、高速道路の通行費用などは私達が別途支払っています。)そのため、皆様の支援が直接現地の人々の手助けとなります。
銀行口座:
三井住友銀行 麻布支店
普通口座1186301
セーブミナミソウマプロジェクト
100% of money raised at the event and donations received are used to purchase fresh vegetables that we deliver to Minamisoma every two weeks. (We pay for our own truck rental, gas, and toll fee with our own money.) Therefore, you can feel very good that your attendance and donations go directly to the people, almost immediately.
Bank Account:
Mitsui Sumitomo Bank, Azabu Branch
Regular account 1186301
SAVE MINAMISOMA PROJECT
International wire transfer:
Sumitomo Mitsui Banking Corporation
(SWIFT code: SMBC JP JT)
Azabu Branch
Branch address: 4-1-3 Nishi Azabu Minato-ku, Tokyo 106-0031
Note: AW, Routing, ABA, IBAN or SORT is not required.
Account holder: SAVE MINAMISOMA PROJECT
Account No.: 270-1186301
Contact No.: 03-5485-3112
運
営管理
委員長:オーガスト・ハーゲスハイマー
秘書: 石河里絵子
運
営委員会リーダー
物質:フィリップ・ダンカン
資金:オーガスト・ハーゲスハイマー
広報:永野友子
財務:レイナ・リン・バン
イベント企画運営:リズ・アレン
親善大使: 前田智子 Miss Earth Japan 2011
Administration
Chairperson: August Hergesheimer
Administrative Assistant: Rieko Ishikawa
Committee
Leaders
Distribution Logistics: Philip Duncan
Fundraising: August Hergesheimer
PR & Communication: Yuko Nagano
Treasurer: Reina Ling Ban
Event Planning & Coordination: Liz Allen
Goodwill Ambassador: Tomoko Maeda, Miss
Earth